Informazioni sulle prestazioni di lavoro occasionale

Articoli a cura di Veronica Navarra Copyright 2002-2010


Blera e dintorni La Provincia di Viterbo, ricca di storia, natura e tradizioni, offre innumerevoli opportunità per passare una domenica all’insegna del sano divertimento.

 

Truffe on line L'impossibilità di controllare tutte le informazioni che circolano attraverso internet, ha fatto si che quest'utile risorsa che ci permette di fare nuovi amici, di esprimere le nostre idee, di scaricare appunti per la scuola, e tante altre utilità, si sia trasformata nel paradiso dei truffatori.

Allarme h2o Bere un bicchiere d'acqua, lavare la macchina, farsi la doccia tre volte al giorno..tutte azioni normali e scontate, al meno fino ad oggi.

 

Indagine sul telelavoro Dopo tre anni, nei quali ho cercato disperatamente un lavoro da casa, sono arrivata alla conclusione che il 99% degli annunci che si trovano in internet (e nei giornali) non possono essere considerati come qualcosa di serio. Questo articolo ha la pretesa di fare un po’ di chiarezza su cosa è il telelavoro, e su come il candidato può rendersi conto quanto sta perdendo il suo tempo.

   eBay la mia pagina personale + articoli in vendita vai...

 

Tariffe
Lavori
Catalogo

 

 

Skype Me™!

veronicanavarra@yahoo.it

 

Si realizzano traduzioni professionali di: cataloghi, siti web, brochures, manuali, comunicati stampa, libri, documenti notarili, contratti, bilanci, normative...

Perchè tradurre il proprio sito web?

Ogni giorno milioni di persone di tutto il mondo hanno accesso alla rete ed Internet somiglia ad una grande nazione multietnica dove non tutti parlano la stessa lingua. Apparire nei primi posti sui motori di ricerca, quindi, avere la massima visibilità, non significa comunicare con i clienti, in altre parole: essere visibili non significa essere capiti!

Facciamo un esempio concreto: Supponiamo che attualmente il sito della sua azienda è disponibile soltanto in lingua italiana…la domanda è “quante persone in tutto il mondo parlano questa lingua?” La risposta è la seguente: “70 milioni di persone la parlano come lingua madre, ed altre 130 come seconda lingua”.
Perfetto, ma quante di queste persone utilizzano internet per fare i suoi acquisti? E, soprattutto, quanti siamo in tutto il mondo? “Alla fine del 2000 la popolazione mondiale era di 6,5 miliardi di persone”. Questi dati parlano chiaro: “solo l’ 1% della popolazione mondiale è di lingua madre italiana e poco più del 3 % della popolazione mondiale la parla”.

Vediamo adesso come si presenta il panorama per la lingua spagnola (tante volte sottovalutata): “Alla fine del XIX secolo la parlavano più di 60 milioni di persone…oggi, con più di 400 milioni, è la quarta lingua più parlata al mondo, dopo il cinese, l’inglese e l’indi, e nessuno dubita che questa crescita continuerà lungo il secolo XXI”. Questo significa che più del 6% della popolazione mondiale parla questa lingua, il doppio di quella italiana.

L’inglese non ha bisogno di presentazione, ma ad ogni modo è giusto riportate alcuni numeri: “Stime abbastanza attendibili dicono che i native-speakers sono circa 400 milioni, mentre quelli che parlano inglese nel mondo (native speakers e non) sono intorno ai 1.400 milioni”, quindi il 21% della popolazione mondiale.

Traduzioni in Thai?
La barriera linguistica fra la lingua Italiana e quella Thai e' davvero rilevante, noi possiamo aiutarvi grazie alla nostra esperienza e conoscenza.

 

 

Estadisticas y contadores web gratis
Estadisticas Gratis

Nota: La prestazione meramente occasionale di cui in oggetto rientra nelle previsioni dell’art. 67, lett. L del D.P.R. 917/86 (redditi diversi) ed è esclusa dal campo di applicazione dell’IVA ai sensi dell’art. 5 del D.P.R. 633/72 (carenza del presupposto soggettivo)
 
© Veronica Navarra  
testi a cura di Veronica Navarra copyright 2002-2010